Otras Cosas

Camboya es el mercado más reciente de China para las novias extranjeras

, , , , ,

Poco más de dos años atrás, no era un solo caso registrado de mujeres traficado desde Camboya a China para casarse. Ahora, hay más de 150–y los expertos esperan que ese número a se disparan. BuzzFeed News’ Jina Moore informa desde Camboya.

Khai Sochoeun asoma sobre uno de los arrozales ella y su padre granja cerca de una hora de la capital de Phnom Penh, Camboya. JINA Moore noticias BuzzFeed

PHNOM PENH, Camboya–Khai Sochoeun voluntariamente, fue sobre todo, porque ella no quería un empleo. Las dos mujeres que negoció el acuerdo, que empuja el papeleo, comprado los boletos de avión y dispuesto recogida en el aeropuerto en el otro lado, también mencionan el matrimonio. Maridos chinos son ricos, le dijeron.

Un buen marido chino puede significar buena fortuna para una familia pobre de Camboya como la suya.

Si un marido vino, que así sea, pero fue el trabajo que ella estaba interesada en. Tenía 29 y ella había pasado la mayor parte de su vida como un jornalero, con su padre y sus siete hermanos, en los arrozales que rodean la casa, más de una hora desde la capital camboyana. Sembradas y replanta arroz joven brotes y desplumados granos maduros, bajo el sol que es caliente o insoportable, según la temporada. Pero que Khai había visto telenovelas chinas, y ella sabía que había un trabajo mejor en un mundo no muy lejos, muchas horas, probablemente y pero tedioso, tal vez en edificios de oficinas altos con elevadores y aparatos de aire acondicionado y ricos, bueno incluso tal vez, los jefes.

“Cuando miro TV, nunca muestran campesinos en arrozales. Sólo tienen los hombres en grandes empresas, que ejecutan las empresas,”dijo Khai, sentado sobre una estera de bambú en su casa.

Por eso estaba sorprendido, después de una noche en coche desde el aeropuerto de Baiyun Guangzhou en China meridional, a encontrar a sí misma rodeada por campos de arroz.(Khai no tenía idea en cualquier momento durante su experiencia donde exactamente en China estaba, pero el nombre del aeropuerto es marcadas en los sellos de entrada y salida en su pasaporte y fueron traducidos por noticias BuzzFeed.)

“Era justo como en casa–y muy remoto, más alejado de mi casa”, dijo a noticias BuzzFeed. “Me sentí confundido. Me sentí muy decepcionado. Pensé que estaría en una ciudad hermosa, con un montón de empleos con salarios altos, muchos maridos ricos.

«La realidad era que eran sólo campesinos, como los camboyanos,» dijo ella.

Khai es una de muchas mujeres camboyanas solas, en su mayoría jóvenes que han sido traficadas a China como novias desde 2013. Gracias a la infame política de un solo hijo de China, los expertos dicen que, hay más hombres que mujeres en el país, y como ésos edad de los hombres, que buscan a las mujeres para contraer matrimonio.

Durante años, los traficantes reunieron esa demanda con las mujeres de Vietnam.Pero Vietnam recientemente ha ajustado sus reglas de matrimonio y libró una campaña de información para combatir el problema. Para los traficantes, Camboya ha surgido como una alternativa atractiva. Con menos regulaciones y conciencia entre las mujeres camboyanas acerca de los riesgos, el negocio ha sido fácil. La tasa de va para una novia extranjera es entre $10.000 y $15.000, aunque la más bonita que son juzgados, pueden cargar los más traficantes de dinero.

“Si ella es una hermosa dama, joven con piel blanca, que pueden cargar los chinos hombre alrededor de $20.000,” dijo Chhan Sokunthea, quien dirige la sección de mujeres y de niños de la organización de ayuda legal ADHOC (la sigla significa derechos de Camboya y Asociación para el desarrollo) y locales de derechos humanos. “Si ella no una belleza, menos,” ella dijo.”El corredor… le vende como un cerdo o un pato.”

En 2013, organizaciones de derechos de Camboya, incluyendo ADHOC, recibieron las primeras quejas de mujeres como Khai, mantenido como esclavos domésticos en los hogares de sus maridos, separados de sus pasaportes y obligado a contraer matrimonio. En 2014, los números se dispararon, y tres organizaciones locales manejan quejas, presentadas a menudo por miembros de la familia, para más de 150 mujeres en China, algunos de ellos (una minoría) obligados a trabajar en burdeles o “de servicio” los amigos de sus maridos.

Camino rural provincia de Guangdong, la provincia del sur de China donde Khai terminó arriba David Woo/Creative Commons / Via Flickr: mckln

Cuando Khai decidió mover a China, a sugerencia de su tío, ella no lo hice por capricho. Ella escuchaba una emisora de radio popular independiente llamada colmena, donde las mujeres que habían tenido malas experiencias en China contaron sus historias.

Pero ella también se sentó cara a cara con las mujeres en el pueblo de su tío, que había ido a China y regresar. “No tomar un riesgo sin tener información,” dijo ella.

Las mujeres que habían regresado insistió, «â China de gran.’ Me dijeron â si no te gustan los hombres, puede pedir volver.’ Así que he decidido, si no tomar un riesgo, no obtengo ningún beneficio,”dijo ella.

“No es sólo yo,” ella continuó. “Otras niñas de familias pobres, cuando oyen hablar de buenos empleos o maridos, piensan en lo serio.” Jóvenes camboyanas tienen pocas perspectivas de trabajo de alto salario, pero se enfrentan a una enorme presión para contribuir económicamente a sus familias. Aproximadamente 40% de los camboyanos viven con menos de 2 dólares al día, según la más reciente estimación de país del Banco Mundial.

Y es a menudo un miembro de la familia que mudarse a China para cumplir con esas presiones. En caso de Khai, trabajar su tío crió China después de que ella buscó su Consejo en la búsqueda de mejor paga.Ella no estaba interesada, ella dijo, pero “él guardó cabildeo me. â Si desea casarse con un hombre chino, sería una buena mujer porque usted puede enviar dinero a su familia,'”le dijo. Cuando ella cedió, él introdujo Khai a sus traficantes.

Khai no sabe si el dinero cambió de manos entre ellos, y mantuvo su decisión un secreto al resto de su familia hasta apenas horas antes de su salida para el aeropuerto. “Mi padre”, dijo, “estaba tan enojado”.

El proyecto interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el tráfico humano (UNIAP) dice que es común para los traficantes, que dependen de redes de confianza a los reclutas, para pagar al miembro de la familia quien introduce la idea de ganar.

Khai sólo conocía sus traficantes como Yeay Soeung (que significa “Abuela Soeung,” un prefijo mostrando respeto por los ancianos) y Mao Ming (“tía Mao”). Pero ella dijo que se sentía más a gusto porque eran mujeres camboyanas.”Si fueran hombres, no tengo ninguna confianza en él. Las niñas confían en las mujeres. Es por eso utilizan a las mujeres como cabecillas. “

La Liga camboyana para la promoción y defensa de los derechos humanos, conocida por las siglas LICADHO, dice en los casos que maneja, las mujeres son más a menudo los “corredores” que convencer a potenciales víctimas para hacer el movimiento. Los hombres, mientras tanto, engrase las ruedas burocráticas necesarias para obtener el papeleo correcto, especialmente el pasaporte. Este documento generalmente cuesta $135 y lleva un mes, según el gobierno camboyano.Pero si usted recargar mediante el pago de un soborno, las cosas más rápido. «Por $800 o $1000, usted puede conseguirlo rápidamente,» dijo Sem Chausok, quien dirige el programa contra la trata en LICADHO.

Khai no sabe cuánto pagaron sus traficantes su pasaporte, pero dijo que sólo una semana transcurrido entre su primera reunión con ellos y el 08 de junio de 2013, fecha de emisión de su pasaporte. Dos semanas más tarde, ella incurrió la ira de su padre al decidir dejar sobre sus objeciones, y ella una oferta un adiós entre lágrimas a su hermana en el aeropuerto de Phnom Penh, más de una hora de distancia.

En el aeropuerto de China, ella y otras dos mujeres, ambos más jóvenes que ella, agitó una bandera camboyana a identificarse a su próximo conjunto de traficantes, cuatro hombres chinos y una mujer camboyana que Khai llamó “el cabecilla”. Tras una noche a lo que sentía a Khai como medio de la nada, se mantuvieron en la casa de la mujer. “Que perteneció a la cabecilla,” ella dijo, “así que”nos alojamos en casa del cabecilla. Relajó por un día, y luego se les dijo que primp y venido abajo, Khai encontramos un hombre y cinco o seis de sus parientes femeninos.

“Pensé que eran los visitantes”, dijo. “No sabía que fueron recogiendo a una chica para casarse”. Pero luego el cabecilla alineados les, y se dio cuenta de lo que estaba sucediendo.”Las otras dos chicas muy guapas que yo, así que ellos fueron elegidos inmediatamente.”

Como otros hombres visitaron, Khai resistió. Quería un trabajo, dice, no un matrimonio. Pero su visa de turista sólo fue buena durante 45 días, y el cabecilla tenía su pasaporte. “Ella me dijo que tenía que casarse con el hombre siguiente que vino, o ella me abandonaría en la calle, y nada tendría que probar que estaba legalmente”.

Khai también no habla el idioma, por lo que ella habría sido incapaz de encontrar y explicar su situación a las autoridades chinas. No sabía dónde estaba, o cómo encontrar la Embajada camboyana.Y ella no tenía los $3.000 el cabecilla exigió cuando Khai dijo que quería ir a casa.

Todavía ella se negó y le pidió que sea enviado a casa. Ella pensó que ella había hecho el cabecilla grieta en un punto, pero los cuatro traficantes masculinos chinos endurecen su postura. Khai contados los días de su visa y luego, finalmente, “obligué a ponerse de acuerdo.”

Trabajadores de la fábrica de ropa femenina en su camino a casa. Las mujeres constituyen la mayoría del trabajo en el sector de prendas de vestir, donde el salario mínimo es $128 mensuales. Salarios bajos y pocos puestos de trabajo que las mujeres vulnerables a los traficantes, dicen los expertos.

Chhor Sokunthea / Banco Mundial / Via Flickr: breadfortheworld

El hombre que Khai fue obligada a casarse no era guapo, dijo, pero él no era feo. “Él estaba bien. “Era como los otros chicos, dijo. Estaba más preocupada de si sería bueno, pero ella no podía decir. Ella no entendía una palabra que decía.

Ella aun no podía decirle a cuántos años tenía. “Pero cuando él volvió su rostro a mí, sonrió,” ella dijo. Así que ella tenía algo de esperanza.

Era de breve duración. Justo después de que registró su matrimonio con los funcionarios chinos–por lo menos, eso es lo que le dijeron que estaban haciendo; tenía ninguna manera de saber y ninguna ceremonia u otra indicación que ella tenía, de hecho, se ha casado con él, ella se convirtió en un esclavo doméstico, despertar temprana para hacer todas las tareas del hogar. Aunque vivían con otras seis personas, incluyendo a su madre, nadie la ayudó.Su marido también la golpeaba.

Y aunque esto no es la palabra que ella utiliza, ella fue violada repetidamente por su marido. “Él era siempre obligándome a dormir con él,” Khai dijo, “A pesar de no tener sentimientos para esto.” A veces ella era capaz de resistir, pero el hombre llamado el cabecilla a quejarse. “Ella dijo que tengo que dormir con él o se vierten en la calle”. Ella también dijo a Khai que si ella haría como él, nadie podría garantizar su seguridad dentro de su casa.

Así negoció Khai. Ella dijo que ella estaría de acuerdo al sexo sin quejas si el cabecilla le traería un teléfono con una tarjeta SIM chino, así que ella podría llamar a sus padres. La obligación de la cabecilla, y Khai inmediatamente llamado radio colmena–la estación independiente camboyana que había transmitido historias de las mujeres atrapadas en China, y cuyo número Khai había copiado abajo y trajo con ella a China.La estación le dijo que no podía ayudar, pero le dio el número de teléfono para LICADHO, que le dio el número de contacto para el Consulado local de camboyano.

Funcionarios en el Consulado le preguntaron donde estaba, pero ella no sabía. En cambio, ella les dio el nombre y número telefónico de la cabecilla. Unos días más tarde, el cabecilla llamado Khai para quejarse.

“Recibí una llamada de algunos decir oficial camboyano que tengo un negocio de hacer buen dinero vendiendo a las mujeres camboyanas!” gritó el cabecilla. “Si quiere quejarse, ¿por qué no vienes a mí?”

Khai le recordaba que ella había hecho. “Y usted sólo me obligan a dormir con ese hombre que me golpea”, dijo.El cabecilla insistió Khai retirar su denuncia. Khai acuerdo–si el cabecilla accedió a enviar a su domicilio, sin cargo alguno.

Khai dijo que el 11 de agosto le dieron un pedazo de papel con una sola frase diciendo que ella había accedido a retirar su denuncia. El resto de la página estaba en blanco, y ella le dijo que la parte inferior con su pulgar la tinta. “No sé lo que escribieron en el resto del papel”, dijo.”Podría ser cualquier cosa. No me importaba.”

Ella consiguió en el coche para el largo viaje hasta el aeropuerto. Esta vez, era de día, y como ella se movió a través del campo rural chino, se sintió inquieta. “Yo sólo seguí orando a los antepasados para ayudarme, que no estaba siendo engañado otra vez, que yo estaba realmente en mi camino a casa.” Una vez que vio edificios altos y oído aviones llegando a la tierra, ella sabía que era cierto.

Y eso es cómo Khai volvió a Camboya. Las mujeres repatriadas más volar en los billetes comprados por los donantes o sus familias, según el gobierno de Camboya.pero Khai outsmarted su traficante en China–y había pegado a la mujer con el proyecto de ley. “Estoy orgulloso de mí mismo, que me di cuenta de volver a entrar sin pagar,” ella dijo. “Mi familia es demasiado pobre, no podrían permitirse nunca que me ayude. Me siento muy orgulloso de mí mismo para eso”.

Las mujeres vendiendo en el mercado en Siem Reap, una ciudad turística en Camboya noroeste. Magda Wojtyra / Creative Commons / Via Flickr: happy_sleepy

Khai sabe que su historia no es típica.

Ella dice que está “más suerte” que las mujeres más camboyanas en China. Había no hay otros hombres en la casa donde ella fue atrapada, aunque otras mujeres repatriadas han reportado se ven obligados a dormir con los hermanos, tíos y hasta padres de sus maridos, según organizaciones locales de derechos humanos. Algunas mujeres han dicho local de derechos humanos aboga por que sus maridos les enviaron a trabajar en los burdeles, que parece ser más común en las mujeres que se encuentran a ser infértil.

Muchas de las mujeres que son repatriadas, con el dinero de la organización internacional para las Migraciones (OIM), de la organización no gubernamental cristiana visión mundial o de ONGs más pequeñas o donantes privados, volver a casa embarazadas. La mayoría quedarse calla, doblemente estigmatizado por la suspicacia de los vecinos que han sido violadas o abusada de otra manera y por el “fracaso” de un matrimonio, siendo una institución sagrada en Camboya.

En 2013, el gobierno de Camboya dijo asistencia en repatriación de 21 mujeres de China. En 2014, repatriados 58, con los gastos cubiertos ya sea por la OIM, las ONG locales o internacionales o las familias de las mujeres, dijo Koy Kuong, el portavoz de la Cancillería.Local tres ONG, mientras tanto, envió quejas de más de 150 mujeres cuyas familias informaron de ellos víctimas de trata de la novia.

Recuento más reciente del gobierno camboyano representa un aumento dramático en repatriaciones. En agosto, el Ministerio emitió un comunicado diciendo que había repatriado a sólo 18 mujeres hasta ese año. Cifras anuales recién publicado de Kuong significaría que el Ministerio repatriados a 40 mujeres entre septiembre y diciembre, más del doble su tasa de asistencia y volver en el último tercio del 2014. Pero Kuong dijo que el aumento no refleja ningún empuje nuevo o revigorizado, que él conocía, por el Ministerio para trabajar en el problema y que el tema es una preocupación durante todo el año.

El Ministerio de relaciones exteriores de Camboya, dice también está tomando medidas para frenar esta nueva tendencia de la trata de personas. Ha presionado a la Embajada China en Phnom Penh para restringir visas a mujeres jóvenes, en particular al requerir depositar $10.000 en un banco chino antes de recibir una visa de turista, un cambio anunció en agosto pasado.Visalo Long, el funcionario de segundo rango más alto en el Ministerio de Asuntos Exteriores y cooperación internacional de Camboya dijo que la suma está destinada a asegurar que una mujer víctimas de la trata puede comprar un billete de inicio. Las Naciones Unidas y grupos locales de derechos humanos dicen que es discriminación injusta contra las mujeres y pregunta si hará mucha diferencia. (La Embajada China en Phnom Penh no respondió a repetidas solicitudes de comentarios).

Pero Visalo admite corrupción, que parece que esta forma de trata de personas en cada paso la ayuda, puede arrastrarse aquí: allí no son necesariamente los controles en el lugar para asegurarse de que la mujer, a sí misma, es depositar el dinero en efectivo, ni que se mantiene el recibo en nombre de la mujer. También puede ser posible, con unos cuantos billetes verdes, utilizar el mismo recibo de depósito por más de una aplicación.

El lado camboyano del proceso de la trata es también susceptible a la corrupción, dijo Visalo. De conseguir el pasaporte para probar una mujer es única y por lo tanto elegible para casarse, mucho puede hacerse con un poco de dinero en efectivo.”Si dan dinero, se acaba. El sello de la policía, OK, OK, â â'”, dijo.

Organizaciones de derechos dicen Embajada y consulados en China de Camboya a veces emitir certificados de “marriagibility”, afirmando la soltería de la mujer son objeto de trata, antes de su matrimonio. Visalo negó que embajadas o consulados de hacen. “Nuestros consulados reciben las instrucciones de que no harán [este papeleo] para nadie,” dijo. El problema más difícil de abordar, dijo, son los traficantes arreglando documentos falsificados en Camboya y simplemente tenerlos traducidos en China.(Documentación de Khai fue publicado bajo un nombre falso, después de que sus traficantes sobornaron a un encargado de registro local para proporcionar lo que equivale a un certificado falso de nacimiento).

Visalo BuzzFeed noticias dijo que el gobierno de Camboya, como los grupos locales y hasta las Naciones Unidas, no tiene una idea clara del alcance del problema. Allí simplemente no cualquier estadística completa aun. Pero Visalo sospechosos hay cientos, si no miles, de mujeres hacia China con la promesa de matrimonio que hará ricos, sus familias y que los que terminan en matrimonios forzados u otras formas de coacción son sólo un pequeño porcentaje. “Si no hay problemas,” él dijo, “nunca escuche sobre el caso.”

Sensibilidades políticas también pueden oscurecer el problema. En China, compra de la novia ha sido un problema a largo plazo, y el país es sensible sobre el tema, lo que dificulta a la investigación o para discutir en reuniones oficiales.

La OIM llama a estos casos “migración para contraer matrimonio”, evitando el vocabulario de la trata. Sólo una de las tres ONGs trabajando en el tema clasifica a estos casos como “trata sexual”, y lo hace porque las mujeres tan a menudo terminan forzados, explotación sexual, dentro o fuera de su matrimonio. Otros, incluyendo al gobierno camboyano, categorizan generalmente como trata de personas.

Annette Lyth, gerente regional de las Naciones Unidas de lucha contra la trata programa, dijo a noticias BuzzFeed que dice el protocolo internacional sobre la trata, esencialmente, no importa. “No importa lo que usted consentido al principio. Si fueron engañados o engañado en una situación de explotación…o dada la información incorrecta… se trata todavía,”dijo Lyth.

Khai, por su parte, quiere asegurarse que otras mujeres no víctimas de la misma mala información que recibió, incluso si eso significa que vecinos y amigos de la familia juzgan. Cuando llegó casa, en uno de los primeros grupos de mujeres para conseguir repatriados, dijo a su familia y sus vecinos que habían sido obligada a casarse y había sido abusada. No tiene ninguna paciencia de estigma, y ella no sabe, o importa, si sus vecinos hablan sobre ella a la espalda. “Que tipo de discriminación puede ser eliminado si decimos la verdad,” dijo ella.”Sólo quiero ayudar a otras mujeres”.

En estos días, ella no le importa trabajar junto a su padre de crianza y algunos de sus hermanos, en los campos de arroz. Incluso bajo el sol en la temporada de calor. “Sólo quiero estar cerca de mi familia”, dijo.

Leer más: http://www.buzzfeed.com/jinamoore/cambodia-is-chinas-newest-market-for-foreign-brides

.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

15 − 11 =